post

Hideyuki Takahashi se presentará en el Natsumatsuri 2016

Hideyuki Takahashi se presentará en el Natsumatsuri 2016

En su sexta edición el Natsumatsuri, Festival de Verano de la Cultura Japonesa, contará con la participación del popular cantante, Hideyuki Takahashi.

El 27 de febrero de 2016, Hideyuki Takahashi, muy popular entre niños y adultos gracias a sus interpretaciones de los openings de series “sentai”, se unirá a la celebración anual que organiza el Keijiban Kurabu para compartir y disfrutar de las diversas expresiones culturales del Japón.

Durante el Natsumatsuri, Hideyuki Takahashi brindará todo su talento en el escenario interpretando las canciones que lo llevaron a ser uno de los más reconocidos vocalistas de temas sentai.

Sobre Hideyuki Takahashi

Nacido en la prefectura de Yamagata, a los 17 años se inició en la música tocando la batería. Fue vocalista en su época universitaria, mientras paralelamente iniciaba sus estudios de  composición musical. Tras graduarse ingresó como miembro del equipo musical en una compañía de tecnología de la información.

El 2004, el tema con el que participó en la competición musical de la serie Super Sentai llega a oídos del área de producción de la compañía Columbia y en el 2008 es elegido como cantante del opening de la serie Engine Sentai Go-onger.

Posteriormente,  paralelamente a sus actividades como cantante de sentai, forma parte del programa sabatino “Kids Gekijou Piisu” del canal TV Kanagawa, en el papel del hermano músico, donde además produce las canciones infantiles, realiza los coros y la lectura de libros.

En el 2012, fue elegido como cantante del opening de Tokumei Sentai Go-Busters. Y en el 2013 se le cumple su deseo de participar en el anime Tanken no dorirandosennen no mahou, trabajando en el opening principal.

Desde junio de 2014, inicia un nuevo formato de programa web llamado Hide wa Full Throttle, contando con las actrices de voz (seiyu) Kanae Oki y Miku Tanabe, de AKB48,  como asistentes.

Desde setiembre de 2015, tiene a su cargo el opening principal y canciones insertadas del anime de difusión nacional Future Card Buddyfight 100.

 

Datos del Keijiban Kurabu

Blog: http://kbkurabu.org/

Facebook: Keijiban Kurabu-ケイジバンクラブ

https://facebook.com/KeijibanKurabu

 

post

Club de Shodō “Fureai” 〈ふれあい書道クラブ〉

En el mes de julio, luego del Tanabata Matsuri, iniciamos la práctica de la caligrafía japonesa con la formación de un Club de Shodō “Fureai”, en el que todos aprendamos poco a poco la técnica de este bello y tradicional arte japonés.

El que  no hayan profesores dedicados a la difusión del shodō en el Perú no ha sido obstáculo para sumar esfuerzos y recibir el apoyo de profesores de idioma japonés, de estudiantes de intercambio universitario y de amigos que desde el Japón nos han enviado los materiales necesarios y más de un jalón de orejas, que en vez de hacernos retroceder nos han ayudado a seguir adelante con este proyecto.

Mi afición por el shodō se remonta a muchos años atrás, a comienzos de los 80´s cuando cursando aún la escuela secundaria mi padre me regalase un fude (pincel), el cual hasta hoy lleva el precio (1000 yenes) adherido, muestra quizás del poco uso  que se le dio los años anteriores.

Uno de los dichos del shodō es que tienen que pasar 100 años para poder adquirir la destreza en el manejo del pincel. Sin llegar a tanto, creo que su práctica constante no solo nos ayuda a mejorar la técnica y aprender la correcta escritura de los caracteres japoneses  sino que también  nos permite  crear  un espacio de plena relajación y encuentro con nosotros mismos.

Seguiremos con la difusión del shodō mediante talleres, demostraciones, con la creación de nuestro primer Concurso de Shodō y durante el Natsumatsuri (27 de febrero de 2016) con la participación del artista de shodō  Ryuho Hamano, quien vendrá especialmente para nuestro evento y realizará demostraciones en gran formato y participará de nuestros talleres.

[huge_it_slider id=”5″]

 

post

Maestro de shodō Hamano Ryuho participará del Natsumatsuri 2016

La sexta edición del Natsumatsuri, organizado por el  Keijiban Kurabu, reunirá tradición y modernidad para celebrar un día de cultura japonesa.

Hamano 3

 

El shodō o ‘camino de la escritura’ será uno de los protagonistas de esta fiesta cultural, que contará con la presencia de Ryuho Hamano, calígrafo y sellograbador japonés, que nos trae toda la belleza, armonía y disciplina del shodō.

Como parte de sus actividades en el Natsumatsuri, el sensei Hamano será jurado del primer concurso de shodō “Natsu Shodō Kontesuto“, que realizamos a fin continuar difundiendo las expresiones más tradicionales de la cultura japonesa.

Asimismo, durante el Natsumatsuri, el sensei Hamano realizará una demostración en vivo de escritura en gran formato y dictará talleres prácticos de shodō en el Bunka Taiken.

Natsu Shodō Kontesuto

El primer concurso de shodō, organizado por el Keijiban Kurabu, se realizará el 21 de febrero de 2016 en el Centro Cultural Peruano Japonés, y ofrece cuatro categorías de participación para quienes deseen medir sus habilidades: “Categoría A” en la que se escribirá un carácter en hiragana o kanji; “Categoría B” en la que es necesario escribir dos caracteres en hiragana o kanji;  “Categoría C” en la que se puede escribir tres caracteres que intercalen hiragana  y kanji o tres caracteres en kanji.  En la “Categoría libre” los participantes tienen la libertad de plasmar el kanji que deseen.

Los ganadores en cada categoría serán elegidos el mismo día del concurso. Asimismo, sus trabajos formarán parte de la exposición de shodō que presentaremos en el Natsumatsuri.

Los interesados en inscribirse al concurso pueden solicitar mayor información al correo: bunkataiken@gmail.com

Hamano 1

Ryuho Hamano, calígrafo y sellograbador

Nacido en Fukui, Japón, el sensei Hamano estudió caligrafía bajo la supervisión de Gaki Fukuse, además estudió grabado de sellos en Hangzhou, China. Durante su carrera ha presentado diversas exposiciones individuales como “El Espacio del Sutra del Corazón” (Nueva York, 2000), “Espacio de Oración Caligráfica” y “El Sutra del Corazón/lamentación”(Milán, 2002), “Exposición de Caligrafía de Ryuho Hamano” (Salamanca,  2005), “El Corazón de la Caligrafía” (Madrid, 2006), “Exposición de Caligrafía” (Fukui, 2009), “Exposición por los 125 años de la migración japonesa a Hawai” (Honolulu, 2010 y Fukui, 2012), Exposición por la migración japonesa a Hawai” (Yokohama, Japón 2014) y “Sakigake” (Lima, 2015).

 

Hamano Ryuho ha ofrecido, también, clases especiales y demostraciones de caligrafía japonesa en Hawai, España, Brasil, Paraguay, Argentina, Bolivia y Perú.

 

Datos del Keijiban Kurabu

Blog: http://kbkurabu.org/

Facebook: Keijiban Kurabu-ケイジバンクラブ

https://facebook.com/KeijibanKurabu

 

El camino de la escritura

Por: Ana Takahashi (Coordinadora del Keijiban Kurabu)

Este año nos vimos gratamente entusiasmados con el Shodō,  gracias a la exposición Sakigake (pioneros), presentada por el calígrafo y sellador japonés  Ryuho Hamano como homenaje a los primeros 790 inmigrantes japoneses que llegaron al Perú en 1899.

Para la muestra, los nombres de los 790 pioneros fueron escritos en telas de algodón de varios metros de largo y ancho.  El olor a tinta fresca  y la tenue luz nos trasladaban a un mundo visual, en el que sin entender los caracteres escritos, uno a uno nos invitaban a ver formas conocidas.

A los que tuvimos la suerte de compartir con Hamano sensei los últimos momentos de la exposición, nos envolvió un sentimiento de nostalgia y gratitud al escuchar que demoró dos días completos en escribir los 790 nombres en el estilo Tensho, y que decidió hacerlo   en el Perú porque necesitaba llenarse de la energía de esta tierra y sentir lo mismo que los pioneros.

Foto1

Los nombres de los primeros 790 inmigrantes japoneses que llegaron al Perú en 1898 escritos en el estilo Tensho Foto2

Hamano Ryuho sensei  durante la inauguración de la Exposición

Foto3

Uno de los asistentes a la muestra, mirando fijamente cada kanji

Foto4

Otra muestra con los 790 nombres

Foto5

Con alumnos de Idioma Japonés del Centro Cultural Peruano Japonés

Datos del Keijiban Kurabu

Blog: http://kbkurabu.org/

Facebook: Keijiban Kurabu-ケイジバンクラブ

https://facebook.com/KeijibanKurabu

post

Top 5 de películas de terror japonés para iniciarse en el género

Por: Sandra Cerna
(Keijiban Kurabu Staff)

A los doce años, conocí por primera vez el cine de terror japonés, sin quererlo, una madrugada de fin de semana. No fue con un clásico como Ringu, sino más bien con una película, quizás menos conocida, del gran director Takashi Shimizu: Rinne (輪廻) o Reincarnation, en inglés. De más está decir que me quedé enganchada de la trama (a pesar de que la película ya estaba a la mitad de haber iniciado).

reincarnation2

Sí, estaba haciendo zapping y aparece eso

Poco a poco, empecé a ver muchísimas más películas de dicho género, empezando por Shimizu y no mucho después, conociendo las obras de Hideo Nakata y Takashi Miike.Todavía tengo una larga lista de películas de terror japonés que están pendientes (¡y siguen aumentando!) pero les dejo mi top 5 de recomendaciones para quienes se están iniciando en este género:

# 5
Kuchisake Onna (口裂け女)
Director: Kouji Shiraishi
Año: 2007

Literalmente, “la mujer de la boca cortada”, es una película basada en una leyenda urbana de Japón. Cuenta la historia que una mujer muy hermosa se casó con un samurai. La mujer era muy vanidosa y por su belleza, era pretendida por muchos. Dice la leyenda que engañaba a su marido, por lo que este, en un ataque de celos, le cortó el rostro. El espíritu vengativo de la mujer recorrería las calles con una mascarilla en el rostro (que son comunes en Japón), preguntándole a quienes se crucen en su camino: ¿Soy hermosa?

Lo curioso es que la palabra “hermosa”, kirei (きれい), se pronuncia de la misma forma que kire, (切れ) el verbo “cortar”. En general, ya sea que le respondas “Sí” o “No”, igual te cortará el rostro (en Internet hay trucos para saber cómo contestar y no morir en el intento, supuestamente).
La película se centra en dicha leyenda y cómo la mujer de la boca cortada aterroriza a los habitantes de una ciudad en Japón.

# 4
Uzumaki (うずまき)
Director: Higuchinsky
Año: 2000

https://www.youtube.com/watch?v=qjs1rsrTSjI

Uzumaki o “Espiral”, es una película basada en un manga de Junji Ito, mangaka conocido justamente dentro del género de terror. En un pequeño pueblo empiezan a suceder extraños acontecimientos que tienen en común los espirales (y objetos que tienen forma o patrones de espirales). Poco a poco, los habitantes empiezan a contagiarse de esta maldición e incluso, a sufrir transformaciones físicas muy muy raras. No voy a dar ningún tipo de spoiler, solo advertiré que no traten de encontrarle mucho sentido a Uzumaki: simplemente no lo tiene. Tal vez su encanto está en el intento de encontrar una pizca de lógica y no hallarla.

Después de haber visto esta película, cada vez que veo el narutomaki cuando tomo ramen, no puedo evitar recordarla.

# 3
Chakushin Ari (着信アリ)
Director: Takashi Miike
Año: 2003

Empezamos con uno de los clásicos del cine de horror japonés. Chakushin Ari o “Una llamada perdida” tiene una trama moderna, con una maldición a través de los teléfonos celulares que funciona de la siguiente manera: de un momento a otro, suena un ringtone desconocido en tu celular. Aparece la notificación de que hay una llamada perdida y un mensaje de voz. El remitente es tu propio número y la fecha es de tres días en el futuro, lo cual parece no tener mucho sentido. Cuando escuchas el mensaje, se oye un grito, que extrañamente se parece a tu propia voz.

Chakushin Ari es solo la primera de lo que luego se convirtió en una saga de tres películas, una serie de televisión japonesa y luego, el típico remake estadounidense que no da miedo.

# 2
Ju On (呪怨)
Director: Takashi Shimizu
Año: 2003

Ju On trata sobre una casa maldita donde un hombre se suicida poco después de haber asesinado a su esposa e hijo. El sentimiento de ira y la violencia alrededor de esas muertes genera el rencor en sus espíritus, de manera que se convierten en fantasmas vengativos, acechando a cualquier persona que se acerque e ingrese al lugar. Uno de los sellos característicos de Ju On es el abarcar varias historias desde el punto de vista de diferentes personajes, a primera vista, sin mucha relación, pero que poco a poco el espectador va a relacionar mientras la trama se desarrolla.

Una película clásica para entender cómo la muerte y lo sobrenatural se asumen desde la cultura japonesa. Personalmente, considero que es una de las mejores películas del género de terror japonés.

# 1
Ringu (リング)
Director: Hideo Nakata
Año: 1998

Ringu es el clásico de los clásicos. Un rumor empieza a circular entre estudiantes de secundaria sobre una cinta de video maldita que hace que quien la vea muera siete días después. Una reportera empieza a investigar lo que se estaba convirtiendo en una leyenda urbana muy popular y poco a poco, descubre que quienes han visto la cinta han terminado muertos. Ella misma ve el video y recibe una llamada, por lo que le queda una semana para descubrir la maldición y evitar su muerte.

Si bien la trama puede sonar simple, lo que me gusta de las películas de terror japonesas en general, y que caracteriza a Ringu, es la complejidad de la historia que se encuentra detrás y que le da una explicación a las maldiciones, no solo en origen, sino también define a los fantasmas o, usando el término japonés, yuurei (幽霊).

 

Estas cinco películas son un referente básico, en mi opinión, para aproximarse al cine de terror japonés. Un análisis más detallado demandaría un post más largo por cada película, justamente porque las tramas que se desarrollan abarcan leyendas urbanas y creencias culturales (que datan de siglos atrás) que explican formas de entender la muerte y el mundo sobrenatural (y su relación con el mundo físico). Quizás hablar de ello, que abarcaría incluso la clasificación y definición de los yuurei, puede ser material para un próximo post 🙂

post

Tarento Night 2015!

El 12 de setiembre se realizó la sétima entrega del Tarento Night o “Noche de talentos”, evento

organizado por el Keijiban Kurabu con el auspicio de la Unidad de Cursos.

El Tarento Night está dirigido a los fans de la música japonesa en todos sus géneros, quienes

demuestran su pasión por la música en el escenario.

Como en cada edición, la velada musical presentó a diversos grupos de baile e intérpretes de

música japonesa que demostraron todo su talento y fueron premiados con el aplauso del público.

[huge_it_slider id=”4″]

post

El Keijiban Kurabu convoca al 2.° Concurso de Dibujo Manga Oitsuke! Oikose!

El Keijiban Kurabu convoca a los ilustradores peruanos, que practican el estilo del manga, a  participar del 2.° Concurso de Dibujo Manga Oitsuke! Oikose!, organizado con el objetivo de incentivar la práctica del manga como medio de expresión artística y de reconocer la dedicación y talento de quienes lo cultivan.

Bajo esta premisa, la segunda edición del concurso amplía sus bases e incluye como nueva modalidad la competencia de one-shots, que se suma a la competencia presencial.

Concurso presencial

En la modalidad de concurso presencial los ilustradores competirán en tres categorías de acuerdo a su edad, teniendo como tema de dibujo el Natsumatsuri, evento que anualmente  organiza el Keijiban Kurabu.

El concurso se realizará el sábado 19 de diciembre de 2015, de 3:00 p.m. a 5:00 p.m., en el Centro Cultural Peruano Japonés (Av. Gregorio Escobedo 803, Jesús María). La premiación se realizará el mismo día durante el Anime no Ban. Se premiará en esta modalidad a un único ganador por categoría y los premios consisten en materiales de dibujo.

Las inscripciones para el concurso presencial estarán abiertas hasta el domingo 6 de diciembre, para lo cual se deben enviar los datos señalados en las bases al correo: inscripcion@kbkurabu.org

Concurso de one-shots

Incorporada a partir de esta edición, la modalidad de competencia de one-shots está dirigida a peruanos de cualquier edad, quienes deberán enviar una historia autoconclusiva, original e inédita, hasta el domingo 7 de febrero de 2016.

Los trabajos deberán entregarse en el Centro Comercial Arenales, tercer piso,  Tienda Mandarake 4-1 (Av. Arenales 1737, Lince, Lima 14). En los horarios: Lunes a sábado de 12 m a 9:00 p.m. y domingos de 12 m a 7:00 p.m.

Se premiará en esta modalidad a dos ganadores, durante el Natsumatsuri, el 27 de febrero de 2016. El primer lugar recibirá  S/.800 y el segundo lugar S/.400. Asimismo, ambos ganadores recibirán materiales de dibujo y se publicarán sus historias en la revista que el grupo Paradoja lanzará en febrero de 2016.

Bases e informes

Las bases del concurso están disponibles aquí

Para mayor información y consultas escribir al correo: inscripcion@kbkurabu.org

post

¡Yo quiero ser un príncipe!

Revolutionary Girl Utena (Shōjo Kakumei Utena). 1996. 39 episodios. Dir: Kunihiko Ikuhara. J.C.Staff.

Por: Antenor Escudero Gómez (Colaborador)

534134-vlcsnap_2012_04_27_17h30m07s196

¡EL PODER PARA REVOLUCIONAR EL MUNDO! A lo largo de los 39 capítulos, la frase se repite antes de cada duelo, en cada choque de espadas, que capturan el conflicto dentro de este clásico anime que se basa en el manga realizado por Chiho Saito, del colectivo Be-Pappas.

La trama relata la historia de Utena Tenjou, una estudiante de la academia Ohtori, en su camino en convertirse en un “príncipe”. ¿Pero por qué una chica desearía convertirse en un príncipe? Al quedar huérfana, conoce a un príncipe que la consuela y le promete volverla a ver, regalándole un anillo como símbolo de la promesa. Asombrada por la forma de ser del príncipe, decide volverse uno.

Es así que se inicia la historia en el ambiente de la academia Ohtori, una escuela secundaria a la que asiste Utena, y en la cual convive con su amiga Wakaba, teniendo una vida bastante común entre las aulas y entre las actividades que realiza. El cambio repentino se produce cuando, durante una jornada común de clases, observa como otra estudiante, Anthy Himemiya, es abofeteada por uno de los cinco miembros del Consejo Estudiantil, Kyouichi Saionji, y este es detenido por Touga Kiryuu, el presidente del Consejo. Con la atención puesta en Kyouichi por su agresión, la fijación adquiere carácter personal cuando este humilla a la amiga de Utena, Wakaba. Retándolo a duelo por el honor de su amiga, Kyouichi descubre que ella es el nuevo “duelista”, identificándola por el anillo que porta.

A partir de ese momento, Utena se envuelve en una serie de duelos, intrigas, misterios, romances idílicos, amores no correspondidos y manejos oscuros que giran en torno a Anthy, la Prometida de la Rosa, premio de cada duelo que se da y el camino hacia “Lo Eterno”, el cumplimiento del más profundo deseo que cada duelista pueda tener; todo maquinado por el secreto director de los sucesos, “El Fin del Mundo”.

Con la estética de los personajes ya fijada por el género, Josei, la serie se desenvuelve con el mismo misterio que adquiere la trama; soltando pequeños pedazos de lo que se esconde detrás de la Prometida de la Rosa y las personas que están involucradas en su conquista por la Eternidad. Divida en cuatro sagas, los 39 capítulos, a su manera y de acuerdo al enigmático estilo con el cuál se desarrolla la historia, exploran las motivaciones internas, las contradicciones y deseos de cada personaje que juega un rol, directo o indirecto, en el misterio que guarda Anthy.

Jugándose con “metáforas de metáforas”, muchas situaciones surrealistas y fantásticas se dan a lugar en la historia sin despertar asombro o desconcierto en los personajes, sino buscando producirlo en los mismos espectadores. El elemento del “shock” se presenta para demostrar la crudeza de ciertas situaciones y no perder el contraste entre la vida despreocupada de la adolescencia y el trasfondo enigmático y oscuro.

utena_anthy-utena114Cada episodio se enlaza con las situaciones anteriores, creando una secuencia que le da coherencia
a la trama e implica un seguimiento del desarrollo de esta, atando cabos sueltos y tomar en cuenta cada detalle mencionado, en una dinámica de la “Arma de Chejov” que le da “centralidad al trasfondo”. Es decir, ciertos personajes y situaciones dejados en segundo plano terminan jugando un rol importante en la trama, conectándolos con el desarrollo de esta.

De esta manera, las analogías y mensajes “entre líneas” se mezclan con elementos periféricos, haciendo particularmente complicado seguir la serie sin tener una buena memoria e ir enlazando cada situación y relación que se producen, haciendo al espectador pendiente de cada diálogo y metáfora. Lo cual se hace más enfático en la adaptación al cine de la serie que, en su corta duración con respecto a la serie, trata de concentrar muchos de estos aspectos, haciendo necesario el conocimiento previo de la serie y la familiaridad con las capas de “abstracción” que exige, siendo todo un reto con respecto a esto último.

Mencionado a la película, cabe mencionar las fuertes diferencia entre las tramas del manga, el anime y la película, más claras entre la primera y las dos últimas. Repitiendo algunos personas y situaciones, pero trazando diferencias evidentes inclusive en las personalidades de estos; siendo principalmente llamativo en las diferencias con el manga. Será sorpresivo para el espectador/a encontrar estas diferencias, pero cada historia es rica en sí misma, evitando elementos a medio hacer o adaptaciones “poco fieles”.

Por otra parte, existe una versión doblada al español, bajo el nombre “El Anillo Mágico de Utena”, que más allá de los cambios de nombres, resulta problemática en la adaptación que tomo, censurando y cortando muchos segmentos de la trama, quitándole cierta coherencia. Sugiero optar por las versiones subtituladas por fidelidad a la trama.

Sin más que agregar, invito al lector/a a ver la serie sin mayor compromiso que disfrutar un anime tan logrado y realiza como este, y que prepare una libreta para seguir el hilo.

 

UandA_Together_4522_4950

post

Nihon No Bunka Taiken “Tanabata Matsuri”

Admiradores de la cultura japonesa y alumnos de nihongo disfrutaron de la edición 2015 del Nihon No Bunka Taiken, organizado por el Keijiban Kurabu con el auspicio de la Unidad de Cursos del Centro Cultural Peruano Japonés y la colaboración del Planetario Peruano Japonés “Mitsumi Ishitsuka”.

El sábado 11 de julio, bajo el tema del “Tanabata Matsuri”, el Nihon No Bunka Taiken enseñó al público las costumbres de esta tradicional celebración japonesa, inspirada en el encuentro anual de las estrellas Orihime y Hikoboshi.

Durante casi cuatro horas, alumnos de nihongo del CCPJ y público en general participaron de diversos talleres de origami y kirigami típicos de esta fiesta, escribieron sus deseos en los tanzaku, hojas de papel que se colocaron en las ramas del bambú y realizaron trazos básicos del shodō, caligrafía japonesa.

Como parte especial del programa, los expositores del Planetario, Taichi Tsujino y Mario Zegarra, narraron en japonés y español, la historia de las estrellas que dieron origen a la leyenda del Tanabata Matsuri. Asimismo, a través de una proyección en 3D, permitieron al público viajar por el espacio, observar la Tierra, recorrer el sistema solar y conocer las estrellas que conforman nuestra galaxia.

“Todavía no hemos descubierto un planeta con vida como la Tierra, pero seguimos buscando. La próxima vez que observen un cielo estrellado recuerden nuestras palabras, alguna de esas estrellas de la noche podría ser un Sol brillando en la cara de un curioso niño extraterrestre”, manifestaron los expositores al culminar su presentación, dejando a más de un asistente con una sonrisa e inquietud por el universo y sus estrellas.