私の日本の宝物: Kokeshi

私の日本の宝物: Kokeshi

La palabra takaramono (宝物) significa literalmente “objeto que se atesora” o “tesoro”. No obstante, no se refiere solamente a algo caro, sino que también se utiliza para referirse a alguna pertenencia que tiene mucho valor sentimental o simbólico. En otras palabras, un takaramono es un objeto que uno considera un tesoro por lo que significa, más allá de su valor monetario. En esta sección, queremos presentarte los tesoros preciados de Japón de diversas personas: 私の日本の宝物 (Watashi no Nihon no Takaramono) 

  • Takaramono: Kokeshi こけし
  • ¿A quién pertenece?: Airi
  • ¿Qué tipo de objeto es?: Muñecas
  • ¿Cómo lo obtuvo?: Fueron un obsequio

Las kokeshi son muñecas tradicionales de Japón. Se dice que estas muñecas son originarias de Tohoku, donde eran talladas en madera y vendidas a los turistas que visitaban los onsen (baños terminales) de esta región. De esa manera, se habría dinamizado la economía en dicho lugar.

Las kokeshi tradicionales tienen una forma específica, donde la cabeza es más grande que el cuerpo y este, a su vez, tiene la forma de un tubo largo. Sin embargo, con el paso de los años y con su expansión a diversos países, se han ido desarrollando kokeshi más modernas, de colores y estilos variados y muy creativos.

En la actualidad, las kokeshi no solo adornan hogares o tiendas, sino que también es posible verlas en strap para celulares o llaveros, así como estampadas en polos o adornando cartucheras y otros objetos cotidianos.

私の日本の宝物: Kimi no Na wa

私の日本の宝物: Kimi no Na wa

La palabra takaramono (宝物) significa literalmente “objeto que se atesora” o “tesoro”. No obstante, no se refiere solamente a algo caro, sino que también se utiliza para referirse a alguna pertenencia que tiene mucho valor sentimental o simbólico. En otras palabras, un takaramono es un objeto que uno considera un tesoro por lo que significa, más allá de su valor monetario. En esta sección, queremos presentarte los tesoros preciados de Japón de diversas personas: 私の日本の宝物 (Watashi no Nihon no Takaramono) 

  • Takaramono: Postal de Kimi no Na wa
  • ¿A quién pertenece?: Roberto E.
  • ¿Qué tipo de objeto es?: Merchandising de la película. ¿Cómo lo obtuvo?: Me lo regaló una amiga que viajó a Japón. Se adquirían en una máquina y había aproximadamente 10 modelos diferentes de postales.

Kimi no Na wa es una película de animación que se estrenó a mediados del año 2016. Rápidamente, se convirtió en un éxito de taquilla, superando las ganancias obtenidas por El viaje de Chihiro, película de Hayao Mizayaki, de Studio Ghibli. Kimi no Na wa fue escrita y dirigida por Makoto Shinkai, quien ya se perfila como uno de los más aclamados directores de películas de animación japonesas. Diversas cadenas de cine en todo el mundo han adquirido los derechos para proyectar la película y nuestro país no es la excepción. Próximamente se estrenará en los cines de Perú, así que estaremos atentos a cualquier información al respecto.

La historia se centra en la vida de Mitsuha Miyamizu y Taki Tachibana, estudiantes de preparatoria que viven en lugares completamente distintos y tienen un estilo de vida muy diferente. Mitsuha es hija del alcalde de un pequeño pueblo, además, junto con su hermana aprenden de su abuela ciertas costumbres y tradiciones como la técnica del kumihimo (un estilo de trenzado japonés) y la ayudan en el templo, sobre todo con la elaboración del kuchikamizake (una forma de preparar el sake). Por otro lado, Taki es un estudiante que vive en la ciudad de Tokio y que tiene un trabajo a medio tiempo como camarero. Pronto se conocerán de la forma más inimaginable posible: intercambiarán cuerpos en sueños y sin que ellos puedan determinar cuándo ocurrirá. Es así que su vida se entrecruzará y si bien poco a poco se van acostumbrando a tan inusual hecho, pronto descubrirán, sin quererlo, que quizás exista una razón para ello.

 

Puedes leer nuestra reseña sobre Kimi no Na wa en el siguiente link: http://kbkurabu.org/?p=929

私の日本の宝物: Uchiwa

私の日本の宝物: Uchiwa

La palabra takaramono (宝物) significa literalmente “objeto que se atesora” o “tesoro”. No obstante, no se refiere solamente a algo caro, sino que también se utiliza para referirse a alguna pertenencia que tiene mucho valor sentimental o simbólico. En otras palabras, un takaramono es un objeto que uno considera un tesoro por lo que significa, más allá de su valor monetario. En esta sección, queremos presentarte los tesoros preciados de Japón de diversas personas: 私の日本の宝物 (Watashi no Nihon no Takaramono) 

  • Takaramono: Uchiwa
  • ¿A quién pertenece?: Ana T.
  • ¿Qué tipo de objeto es?: Merchandising de artistas.

Los uchiwa son abanicos tradicionales de Japón, que se utilizan en las épocas de verano. Pueden ser de distintos materiales, pero entre los más comunes están aquellos hechos con bambú y papel. Se caracterizan por sus variados diseños, que van desde lo más tradicional a lo más moderno.

Con el boom del J-pop en Japón, uno de los ítems que se empezó a comercializar para promocionar a los artistas fueron los uchiwa. Así, se empezó a colocar los rostros de los cantantes y las fotos grupales en estos abanicos. Rápidamente, se empezó a extender su popularidad, al punto que ahora hay uchiwa especiales de colección para las fans, que son comercializados en determinados eventos importantes, por ejemplo, el aniversario del grupo o algún concierto en el que se presenten.

 

私の日本の宝物: Sonny Angel

私の日本の宝物: Sonny Angel

 La palabra takaramono (宝物) significa literalmente “objeto que se atesora” o “tesoro”. No obstante, no se refiere solamente a algo caro, sino que también se utiliza para referirse a alguna pertenencia que tiene mucho valor sentimental o simbólico. En otras palabras, un takaramono es un objeto que uno considera un tesoro por lo que significa, más allá de su valor monetario. En esta sección, queremos presentarte los tesoros preciados de Japón de diversas personas: 私の日本の宝物 (Watashi no Nihon no Takaramono) 

  • Takaramono: Sonny Angel ソニーエンジェル
  • ¿A quién pertenece?: Sandra C.
  • ¿Qué tipo de objeto es?: Muñecos coleccionables
  • ¿Cómo lo obtuvo?: Los vi por Internet, me gustaron y me los obsequiaron.

Los Sonny Angel son unos muñecos japoneses coleccionables de la compañía Dreams, de menos de 10 cm de alto, lanzados al mercado por primera vez el año 2005. Según la página oficial, Sonny Angel es un lindo bebé angel al que le gusta utilizar todo tipo de sombreros o cascos. No habla, pero Sonny Angel te hace feliz y hace que tu día a día sea un poco más grato.  

Dreams crea diferentes diseños de Sonny Angel y así, se lanzan variadas colecciones. La novedad de estos muñecos es que uno no puede saber cuál es el diseño que ha comprado de determinada colección, ya que vienen en cajitas misteriosas que no te permiten saber de antemano cuál es el Sonny Angel que contiene.

Una de las colecciones más populares es la de Animal Figures. Además, se han lanzado ediciones limitadas especiales como Navidad y Pascuas. A su vez, hay figuras secretas, de las cuales solo existen 10, 50 o 100 Sonny Angels en el mundo, lo cual los hace más atractivos para los coleccionistas.

Estos muñequitos se han popularizado endiversos países de Asia, como Japón, Korea, China, Singapur, asimismo, se venden en Israel, Francia, Rusia, España, Estados Unidos, Escandinavia, entre otros lugares en todo el mundo.

Página oficial: Sonny Angel

私の日本の宝物: Revistas Nakayoshi

私の日本の宝物: Revistas Nakayoshi

La palabra takaramono (宝物) significa literalmente “objeto que se atesora” o “tesoro”. No obstante, no se refiere solamente a algo caro, sino que también se utiliza para referirse a alguna pertenencia que tiene mucho valor sentimental o simbólico. En otras palabras, un takaramono es un objeto que uno considera un tesoro por lo que significa, más allá de su valor monetario. En esta sección, queremos presentarte los tesoros preciados de Japón de diversas personas: 私の日本の宝物 (Watashi no Nihon no Takaramono) 

  • Takaramono: Nakayoshi なかよし
  • ¿A quién pertenece?: Ana T.
  • ¿Qué tipo de objeto es?: Revistas
  • ¿Cómo lo obtuvo?: Fueron un obsequio

Revista juvenil dedicada a las chicas jóvenes, que comenzó a publicarse en 1954 por la editora Kōdansha. El género de esta revista es manga shōjo y ha publicado títulos tan famosos como: Bishōjo Senshi Sailor Moon (Sailor Moon), Candy Candy, Magic Knight Rayearth, Cardcaptor Sakura, Tokyo Mew Mew, Sugar Sugar Rune, Jigoku Shōjo, Kamichama Karin, Shugo Chara!, Mermaid Melody, Pichi Pichi Pitch, Mamotte Lollipop, entre muchísimos otros.

Nakayoshi del recuerdo, edición de diciembre de 1983.

El atractivo de Nakayoshi, aparte de las historias y la diagramación kawaii, es el fukuro, pequeños regalos que llegan con la compra de la revista. El contenido del fukuro varía y puede contener pequeñas libretas impresas con las imágenes de los manga de moda, stickers y otros más.

Las versiones dobladas de los títulos con más popularidad las podrás encontrar en su canal de YouTube: Nakayoshi TV

Web oficial: NAKAYOSHI