Caligrafía que flota sobre un moderno espacio

Caligrafía que flota sobre un moderno espacio

Traducción libre: Ana Takahashi (Keijiban Kurabu Staff)

El sitio web Trip Advisor destacó a la Biblioteca Vasconcelos de Ciudad de México como una de las 15 bibliotecas del mundo que debes conocer antes de morir.

La Biblioteca Vasconcelos fue elegida por Trip Advisor como una de las 15 bibliotecas del mundo que debes conocer antes de morir. Una construcción muy moderna en donde los libreros de metal que flotan en el espacio dan un aire muy diferente a lo acostumbrado en una biblioteca y, llenando estos espacios, las obras en caligrafía japonesa. En este marco Hamano Ryuho, natural de la ciudad de Fukui, presenta su exposición. El pedido uno tras otro de exposiciones individuales es el fruto de un largo andar por Sudamérica transmitiendo el alma de la caligrafía japonesa.

En el año 2006 se inauguró en el norte de la ciudad de México la Biblioteca Vasconcelos, diseñada por el arquitecto vanguardista Alberto Kalach. Edificada sobre un terreno de más de 44 mil metros cuadrados, reúne aproximadamente 600 mil ejemplares. Su diseño parece el set de una película de ciencia ficción y la revista especializada en arquitectura editada en los Estados Unidos se refirió a ella como la biblioteca más vanguardista del mundo.

En noviembre del año pasado, Hamano Ryuho recibió la invitación de la Fundación Japón para realizar una demostración en dicha biblioteca. Utilizando todo su cuerpo y con movimientos dinámicos realizó una demostración en gran formato cautivando al público asistente. Al presenciar esto, el director de la biblioteca le pidió que de todas maneras realizara una exposición con sus trabajos.

La exposición, inaugurada el día 12 de noviembre, contiene 8 lienzos de 9 metros de largo por 1.3 metros de ancho, en donde, con una caligrafía suave, está escrito el poema Iroha. Asimismo, presenta 11 lienzos de 7.4 metros de largo por 1.3 metros de ancho teniendo como tema el Sutra Budista Hannyanshingyou (般若心経).

「風」(kaze, viento) es otra de sus obras, la cual mide 13 metros de ancho por 2.7 metros de alto, escrito en el estilo kokotsu, caligrafía cálida que logra transmitir el sentimiento del Japón cual peldaños que nos transportan al gran espacio resplandeciente.

Desde el 2014, Hamano Ryuho está recorriendo Sudamérica transmitiendo a los descendientes japoneses de segunda y tercera generación la identidad japonesa a través del shodo. Este verano en el Museo Nacional de Bellas Artes de Santa Fe en Argentina realizó una exposición que fue todo un éxito. En Japón también es reconocido por su labor de estrechar lazos y fue condecorado por el Gobierno de la Prefectura de Aichi días antes de su partida. “Los estrechos lazos entre las personas son todo. Las actividades que fueron puntos se han convertido hoy en líneas. El transmitir lo que es Japón entre las personas de esos pueblos es mi misión”. La exposición estará abierta hasta el 16 de diciembre.

Fuente: Fukui Shimbun
Fotos: Ana Takahashi / Juan Carlos Giurcovich

Hamano Ryuho brindó un taller gratuito de caligrafía japonesa

Hamano Ryuho realizó un taller gratuito de caligrafía japonesa

El pasado viernes 16 de noviembre, el calígrafo y sellograbador japonés Hamano Ryuho realizó un taller de caligrafía japonesa en el auditorio Jinnai Hall del Centro Cultural Peruano Japonés. Los participantes estuvieron desde temprano con muchas expectativas de experimentar una clase de shodo con Hamano sensei. Los miembros del Fureai Shodo Kurabu, club de shodo y filial en Perú de la escuela de Japón a cargo del maestro Hamano Ryuho, junto con la Embajada de Japón se encargaron de la organización y la ejecución del taller.

El taller inició a las seis de la tarde y Hamano sensei se sorprendió con la diversidad del grupo: desde niños de doce años, pasando por jóvenes, hasta adultos mayores; todos compartían el interés por el bello arte del shodo. Hamano sensei enseñó la forma correcta de sentarse, así como de sujetar el fude (pincel) y los trazos básicos necesarios: ten, tome, yoko sen (línea horizontal) y tate sen (línea vertical). Los miembros del Fureai también estuvieron apoyando a sensei y a los participantes, a partir del conocimiento con el que ya cuentan en relación a la técnica del shodo.

En esta ocasión, el kanji que Hamano sensei escogió fue michi, que significa camino. Los participantes pudieron conjugar todos los trazos aprendidos en dicho kanji. En palabras del maestro Hamano: “Los kanji están compuestos por los trazos básicos que han estado practicado”. Finalmente, a cada participante se le entregó una hoja de hanshi o papel especial de arroz japonés utilizado para practicar shodo. Todos estuvieron muy a gusto y pudieron acercarse un poco más a la cultura japonesa a partir de una muestra del arte de la caligrafía.

Agradecemos a los miembros del Fureai Shodo Kurabu por su presencia, a la Embajada de Japón, sin cuyo apoyo no hubiera sido posible este taller y el auspicio de la Unidad de Cursos del Centro Cultural Peruano Japonés.

Shodo Girls!! Watashitachi no koshien 書道ガールズ!! わたしたちの甲子園

Shodo Girls!! Watashitachi no koshien 書道ガールズ!! わたしたちの甲子園

Ficha

  • Japón (2010)
  • Duración: 120 minutos
  • Dirección: Ryuichio Inomata
  • Sinopsis: Esta película está basada en la historia de la demostración de Shodo o caligrafía japonesa en el pueblo de Shikokuchuo (Prefectura de Ehime), el cual es famoso por su caligrafía sobre papel. Pueblo soñoliento, devastado por la recesión, el cual tres chicas tratan de rejuvenecer organizando un concurso de Shodo.
  • Datos: Shodo Girls!! se estrenó en Cannes 2010, en uno de los eventos que formaban parte del Festival de Cannes. En Japón se estrenó el 15 de mayo del mismo año.

Elenco

  • Narumi Riko como Hayakawa Satoko
  • Yamashita Rio como Okazaki Mio
  • Sakuraba Nanami como Shinomori Kana
  • Takahata Mitsuki como Yoshinaga Kiyomi
  • Kojima Fujiko como Yamamoto Koharu
  • Kaneko Nobuaki como Ikezawa
  • Ichikawa Tomohiro como Takada Tomoya
  • Morisaki Win como Ichinose Makoto
  • Morioka Ryu como Nakano Takuya
  • Sakaguchi Ryotaro como Murakami Satoru

Trailer de la película

Performance de shodo en Cannes (2010) 

Performance en vivo de shodo

 

Shodō no Koushien

Shodō no Koushien

Traducción libre: Ana Takahashi (Keijiban Kurabu Staff)

書道パフォーマンス甲子園(しょどう-こうしえん)は毎年愛媛県四国中央市の四国中央紙まつりに行われる学生大会である。大会の正式名称は全国高校書道パフォーマンス選手権大会

高校書道部員12人以内でチームを組み、4m×6m四方の巨大な紙の上を流行の音楽に合わせて手拍子やダンスをしながら書道をする、文字通りパフォーマンス書道日本一の高校を決める大会である。

El llamado Shodō Performance Koushien (Shodō Koushien) se realiza todos los años en la prefectura de Ehime en la ciudad de Shikoku Chuo, durante el festival escolar Shikoku Chuoshi Matsuri. El nombre oficial de este concurso es el de Campeonato Nacional de Escuelas Preparatorias en Performance de Shodō.

El equipo debe estar conformado con un máximo de 12 participantes, todos pertenecientes al Club de Shodō de su escuela preparatoria. Sobre un papel cuadrangular de gran formato (4 m. x 6 m), al ritmo de una canción de moda deberán danzar o seguir el ritmo con las manos mientras realizan la caligrafía japonesa.

Shodo1

Orígenes del concurso

もともとは、愛媛県立三島高等学校書道部が市内のショッピングモールなどで音楽にあわせて大きな紙に歌詞を揮毫する「書のデモンストレーション」として披露していたものが好評だった為、地元の祭り「四国中央紙まつり」のメインイベントへと発展した。

Originalmente fue el club de shodō de la Escuela Preparatoria de Mishima quienes en un centro comercial hicieron una demostración de shodō, y al ritmo de una canción y sobre un papel de gran formato escribieron parte de la letra. Esto fue un gran suceso y por ello se introdujo como parte del evento central de su ciudad natal, Shikoku Chuo Kami Matsuri.

Shodo3

この書道パフォーマンスの模様をテレビで全国放送したところ高視聴率を記録した為、日本テレビも「書道ガールズ甲子園」という大会を開催するようになった。そしてついに、高校書道パフォーマンスの発祥と言われている愛媛県立三島高等学校書道部をモデルに、『書道ガールズ!! わたしたちの甲子園』という映画が日本テレビによって作られることとなった。

Esta performance de shodō fue transmitida por la televisión nacional y logró un récord de sintonía, razón por la cual más tarde la televisora Nipon Terebi realizó también un campeonato al que denominó Shodō Girls Koushien. Inmediatamente y teniendo como modelo al club de shodō de la Escuela Preparatoria de Mishima, la televisora Nippon Terebi realizó la película Shodō Girls! Watashi tachi no koushien.

Shodo4

それまで3~5校/回だった大会参加校が、映画が公開されてからは一気に18校にまで急増し、第3回大会では予選審査で12校に絞り込まれた。また、本選の観客が多くなることを見越して、大会側も開催場所を栄町商店街から川之江体育館に変更したが、当日には体育館に入りきれない人で溢れ返るほどの盛況ぶりとなった。ただ、川之江体育館には空調設備が無く、大会開催に相応しくないという事で、2013年からは会場を伊予三島運動公園体育館に変更となった。

こうして、愛媛県立三島高等学校書道部員達の四国中央市の活性化の為に始めた活動が、予想を遥かに超える効果をもたらし、更には日本国内に書道ブームまで巻き起こす結果となったのである。

Hasta ese momento sólo competían de tres a cinco escuelas, pero desde que se estrenó la película aumentó de golpe a dieciocho el número de escuelas participantes.  Para el tercer campeonato se decidió que sean 12 las escuelas participantes.  La cantidad de espectadores también aumentó por lo que se tuvo que trasladar el concurso de la zona de comercio de la ciudad de Sakae, en el Coliseo de Kawanoeshi; este coliseo tampoco reunía las condiciones necesarias para la cantidad  de gente que asistía al evento así que la sede fue trasladada en el 2013 al Coliseo del Parque de los Deportes de Iyomishima.

De esta manera, lo que comenzaron los miembros del club de shodō de la Escuela Preparatoria de Mishima en la ciudad de Shikoku Chuou tuvo un resultado inimaginable,  y se volvió además un boom a nivel nacional.

Shodo2

Página oficial del evento http://Shodō-performance.jp/

Fuente: https://ja.wikipedia.org