Jóvenes ilustradores peruanos presentes en Concurso de Manga “Rakugaki”

Jóvenes ilustradores peruanos presentes en Concurso de Manga “Rakugaki”

El domingo 19 de mayo se llevó a cabo la primera edición del Concurso de Ilustración Manga “Rakugaki”, organizado por el Keijiban Kurabu y auspiciado por la Unidad de Cursos del CCPJ. “Rakugaki” (落書き) es una palabra japonesa que significa garabato o boceto. Lo interesante de este vocablo es que incluye al kanji de 楽 raku, que significa “simple, sin problemas” pero que también tiene la acepción de “divertido”. Así, el concurso buscó reunir a jóvenes ilustradores de distintas edades que pudieran plasmar la esencia del Keijiban Kurabu en una ilustración estilo manga, de manera relajada y divirtiéndose en el proceso. Hubo una categoría especial para menores de edad, quienes, a pesar de su corta edad, demostraron tener muchísimo talento para el dibujo.

La pauta principal fue dibujar un evento del Keijiban Kurabu en estilo manga; sin embargo, la técnica de pintado era totalmente libre. Por tal razón, se pudo observar toda una variedad de técnicas y los participantes utilizaron todo tipo de materiales como lápices de colores, pasteles, plumillas, plumones, pinceles, etcétera. Al finalizar el concurso, los participantes tuvieron algo de tiempo para conocerse y la organización les agradeció su participación y los felicitó por la calidad de los trabajos entregados en tan solo tres horas, que fue el tiempo que tuvieron para realizar la ilustración que participaría del concurso.

Agradecemos a la Unidad de Cursos del Centro Cultural Peruano Japonés por el auspicio para los dos primeros puestos de cada categoría. Igualmente, se brindará el ya conocido premio Miriam Tabata como mención especial. Este premio se realiza en memoria a la querida sensei de japonés, Miriam Tabata, quien, en vida, apoyó de manera invaluable al Keijiban Kurabu y a la difusión de la cultura japonesa en el Perú.

Los resultados serán publicados en el fanpage del Keijiban Kurabu. A todos los participantes: よくできました!¡Lo hicieron muy bien!

Enlaces de Interés – ¡Estudiemos en Japón!

 

¡Descarga los dipticos presentados en el Natsumatsuri desde aquí!

 

Archivo con listado de universidades y cursos disponibles en Japón:

https://www.jasso.go.jp/en/study_j/search/__icsFiles/afieldfile/2018/04/23/school_search_20180330_1.xlsx


Enlaces de Interés General:

Ayuda para extranjeros en Japón

Turismo en Japón


Enlaces por Región:

Kansai:

Chuugoku + Shikoku:

Kyushu:

日本で勉強しましょう! ¡Estudiemos en Japón!

日本で勉強しましょう! ¡Estudiemos en Japón!

Como parte de las actividades que se llevarán a cabo en el Natsumatsuri 2019, el Keijiban Kurabu inaugurará un área especial denominada 日本で勉強しましょう! (Nihon de benkyōshimashō!) ¡Estudiemos en Japón!, donde se brindará información de diversas universidades en el país nipón, a todas aquellas personas interesadas en realizar estudios en dicho país bajo las diferentes modalidades que otorga el gobierno japonés.

En coordinación con la Embajada de Japón, el Keijiban Kurabu ha diseñado esta área, donde los interesados podrán recibir informes en relación a los requisitos para poder postular a una beca para pregrado, posgrado, técnica, ocupacional, capacitación docente y cultura e idioma japonés. Asimismo, se detallará el calendario de fechas importantes a considerar y los pasos que deberán seguir los postulantes, así como la documentación necesaria que deberán presentar.

Los requisitos respecto a la edad varían dependiendo de la modalidad a la cual se postula. Igualmente, los exámenes de conocimiento y los requisitos de idioma cambian dependiendo de la especialidad. Cabe mencionar que en todas las modalidades no existe ningún tipo de evaluación socioeconómica del postulante.

El Keijiban Kurabu es una asociación sin fines de lucro que busca la difusión de la cultura e idioma japonés. En el Natsumatsuri 2019 celebrará su décimo aniversario de creación con diferentes actividades y presentaciones relacionadas a la cultura japonesa tradicional y moderna.

Datos del Natsumatsuri 2019

Fecha: sábado 23 de febrero
Hora: Desde las 11:00 a.m.
Entrada: General S/40.00 – VIP S/80.00 (incluye Meet&Greet con los artistas el viernes 22 de febrero en el Centro Cultural Peruano Japonés a las 7:00 p.m.)
Niños menores de 11 años no pagan entrada

 

Datos del Keijiban Kurabu

Sigue las actividades del Keijiban Kurabu en:
 Facebook: Keijiban Kurabu-ケイジバンクラブ
 Blog: http://kbkurabu.org/

 

 

¡Vive un festival de verano con lo mejor de la cultura japonesa en el Natsumatsuri 2019!

¡Vive un festival de verano con lo mejor de la cultura japonesa en el Natsumatsuri 2019!

El sábado 23 de febrero, el Keijiban Kurabu celebrará su décimo aniversario en el festival japonés de verano Natsumatsuri 2019 en la Asociación Estadio La Unión (AELU), con la participación de los artistas japoneses motsu, cantante y rapero con una larga trayectoria, que se hizo mundialmente conocido por contribuir en los openings y endings del anime “Initial D” con el grupo japonés m.o.v.e; DJ KAYA, conocido DJ quien, junto a motsu, promete hacer vibrar a los asistentes con lo mejor de los remixes de J-POP al igual que en las discotecas más populares de Tokyo, y el rapero KEN THE 390, quien puso el sabor del free-style en el anime de Netflix “Devilman Crybaby”, que además se presentará por primera vez en Latinoamérica.

Por su parte, el ensamble de cuerdas peruano Atodivarius, grupo conformado por jóvenes talentos, interpretará canciones de anime con un toque clásico y Ryou Sakai Project, banda que vendrá desde Arequipa, deleitará al público con lo más actual del J-ROCK. Igualmente, la agrupación Seiryu Eisa Kai ejecutará sus mejores pasos de eisa, danza folklórica japonesa que combina la danza y la música con diferentes tipos de taiko (tambores tradicionales).

El Natsumatsuri 2019 será parte de las celebraciones por los 120 años de la Inmigración Japonesa al Perú. Se vivirá de cerca la cultura tradicional japonesa a través de los talleres del Bunkasai, espacio donde los asistentes podrán aprender diferentes expresiones como origami, shodō (caligrafía japonesa), ikebana (arreglos florales), entre muchas otras actividades. Asimismo, se realizará por primera vez la feria universitaria “Nihon de benkyōshimashō!” (¡Estudiemos en Japón!) donde, en colaboración con la Embajada de Japón, se brindará información sobre diversas universidades en Japón y las modalidades de beca que ofrece el gobierno japonés, tanto para pregrado como para posgrado.

Por otra parte, habrá un área denominada Zona Manga, donde jóvenes ilustradores tendrán la oportunidad de mostrar sus creaciones al público al estilo manga. Asimismo, por primera vez se realizará una Exposición de Muñecas Japonesas, donación de la familia Okubo y Luisa Funayama, donde se podrá apreciar la belleza de una colección de delicadas muñecas tradicionales de Japón, que encantarán al público asistente por la historia y cultura que representan.

Además, como en cada edición, los asistentes podrán disfrutar de la pasarela cosplay, de la final del concurso de baile Tada Dance: Final Stage, juegos tradicionales de un festival japonés y de los infaltables platos típicos de la cocina nipona.

El Natsumatsuri 2019 es auspiciado por la Embajada del Japón en el Perú, la Asociación Peruano Japonesa, la Asociación Estadio La Unión, la Unidad de Cursos del Centro Cultural Peruano Japonés, Cooperativa Ábaco, Farr Tours, TPS (Takahashi Proyectos y Servicios), Plaza Centro MACISA y Sakura Tabi Tour.

Datos del Natsumatsuri 2019

Fecha: sábado 23 de febrero
Hora: Desde las 11:00 a.m.
Entrada: General S/40.00 – VIP S/80.00 (incluye Meet&Greet con los artistas el viernes 22 de febrero en el Centro Cultural Peruano Japonés a las 7:00 p.m.)
Niños menores de 11 años no pagan entrada

Datos del Keijiban Kurabu

Sigue las actividades del Keijiban Kurabu en:
 Facebook: Keijiban Kurabu-ケイジバンクラブ
Blog: http://kbkurabu.org/

 

KEN THE 390 

Rapero y cantante japonés de los géneros de R&B y hip-hop, quien saltó a la fama internacionalmente al prestar su voz para el popular anime original de Netflix “Devilman Crybaby” en inolvidables escenas donde el rap tomó un rol protagónico en la serie. 

 Empezó su carrera artística en 1999 y con el tiempo, fue acumulando experiencia en el popular género de “free style”. En el mismo año, colaboró con la creación del sello discográfico Da.Me.Records. En 2005, fue ganador de las rondas preliminares del programa de free style ULTIMATE MC BATTLE. En el año 2006, debutó con el álbum “Prologue”. Creador y presidente del sello discográfico “DREAM BOY”. KEN THE 390 es un artista del sello Rhythm Zone, que pertenece a la compañía musical avex.

En el año 2012, presentó su sexto álbum “DREAM BOY~ARU HARETA HI NO ASA NI”. Hasta la fecha, ha lanzado 9 álbumes y ha tenido más de 30 colaboraciones con diferentes artistas de rap y R&B. Cuenta con dos álbumes compilatorios de lo mejor de toda su carrera hasta el momento: “KEN THE 390 THE BEST OF COLLABORATION RAPPER’S BEST & SINGER’S BEST” del año 2012 y “KEN THE 390 ALL TIME BEST”, del 2016.

Asimismo, KEN THE 390 es jurado regular del programa FREE STYLE DUNGEON producido por Asahi TV, donde los participantes se enfrentan en batallas de rap. Tiene planeado lanzar su décimo álbum en mayo del presente año y se titulará “Unbirthday”

■KEN THE 390 web oficial

https://www.kenthe390.jp/

■Instagram

https://www.instagram.com/kenthe390/

■Twitter

https://twitter.com/kenthe390

■Facebook

https://www.facebook.com/KENTHE390official

■YouTube

https://www.youtube.com/user/kenthe390official

 

motsu

 “motsu” fue a la edad de 22 años a los Estados Unidos para aprender rap y baile, debutando en 1990 como líder de la unidad de baile “MORE DEEP”.

 Se unió a m.o.v.e. en 1997, etapa en la que compuso la música y letra para los cantantes V6, Koda Kumi y AAA, entre otros.  Además, ha contribuido en los álbumes de remixes de Every Little Thing y de Ayumi Hamasaki. El continúa trabajando, expandiéndose como compositor de letras en idioma inglés por el gran dominio que posee de esta lengua, como diseñador de vestuario y accesorios, entre otros.

Al producir, como miembro de m.o.v.e. todos los openings del popular anime Initial D, “motsu” se ha presentado desde el 2007 en el festival más grande de canciones de animación en el mundo conocido como el Animelo Summer Live participando por 6 años consecutivos. Esas actuaciones le permitieron luego participar junto a Yukari Tamura.

Desde el 2011 produce una nueva unidad musical, “ALTIMA” junto a Maon Kurosaki y SAT de fripSide, y continúa participando activamente como compositor de temas musicales de los exitosos animes Shakugan no Shana y Accel World, entre otros. En 2012 tuvo el honor de ser el MC que diera cierre a la primera fecha del “Animelo Summer Live”.

El 16 de marzo del 2013 marcó el no sólo el último concierto, sino el último día de m.o.v.e. como agrupación. Sin embargo, su habilidad única para las presentaciones que ha cultivado desde el inicio de la escena rap/dance en Japón, continúa creciendo, conquistando audiencias de todos los géneros y fronteras. Un pionero, motsu ha dado conciertos en países como Brasil, Chile, Argentina, Perú, Taiwan, Singapur, EE.UU., Alemania, Holanda y Suecia, etc. abriendo camino a otros artistas. El éxito de dichos conciertos ha sido fundamental para perfeccionar sus habilidades como artista.

 ■motsu web oficial

https://avex.jp/motsu/ 

■ALTIMA Official web(Japanese site)

http://www.whv-amusic.com/altima/

■motsu(GHETTO BLASTA)Official web(Japanese site)

http://electropica.com/ghettoblasta/

 

DJ KAYA

 DJ japonés DJ KAYA es un creador de tendencias, cuyas producciones han alcanzado un total de un millón de copias vendidas.

Conocido como el hacker de la pista de baile por su estilo único y difícil de categorizar anima las noches de las discotecas en Tokio al ritmo de sus medleys de Anison, Vocaloid, J-POP y música de baile., sus performances en las discotecas tokiotas como Atom y Camelot reúnen a miles de personas en las noches de J-POP.

Entre sus logros se destaca el colocar la canción “Garden” (UNITED COLORS Remix) de May J como un infaltable clásico en las discotecas japonesas. También contribuyó en la mezcla para el grupo de baile pop japonés EXILE que ha sido tocado por numerosos DJ’s.

Desde el 2010 es parte de Rhythm Zone, sello discográfico japonés de Avex Records Group. Como organizador de proyectos, viene trabajando en el JAPANATION y lanzó dos CD’s de mezclas “JAPANATION” y “JAPANATION 2nd floor”.

En el 2012 se ha presentado en la convención de anime y manga sueca UppCon, en el Korea EXPO, en el Natsumatsuri 2014 y 2017, en FULL MOON PARTY en Tailandia, en el evento más grande de Cultura Japonesa del Sureste Asiático, AFA entre muchos otros.

Ha sido el DJ invitado en el FIFA WORLD CUP PUBLIC VIEWING realizando su presentación para más de 30 mil personas.

Ha participado en el Count Down Japan Festival, considerado el evento más grande de música japonesa en el Japón.

Es DJ exclusivo de las discotecas Atom, Camelot y Axxcis todas ellas localizadas en Shibuya, Tokyo.

■DJ KAYA Official web(Japanese site)

http://djkaya.net/

■ Facebook

https://www.facebook.com/djkayajp/

Presentación grupal de cosplay en el Anime no Ban x Cosplay in Kaikan

Presentación grupal de cosplay en el Anime no Ban x Cosplay in Kaikan

El sábado 22 de diciembre se realizará el Anime no Ban y el Cosplay in Kaikan, eventos del Keijiban Kurabu muy esperados por los amantes de la cultura japonesa moderna, en particular del anime, el manga, los videojuegos y la cultura pop. En esta ocasión, el grupo Muteki Cosplay realizará una presentación grupal, donde no solamente interpretarán a sus personajes favoritos, sino que también recrearán algunas escenas donde estos interactúan.

Muteki Cosplay es un grupo de jóvenes que hace 8 años se unió por un mismo interés en el manga, el anime, los videojuegos y sobre todo, el cosplay. En todo este tiempo, han demostrado el aprecio que le tienen a los personajes que representan a través de la preparación y el esfuerzo que les ponen a todas sus presentaciones. Han recreado escenas de Prince of Tennis, Mirai Nikki, Naruto Shippuden, High School of the Dead, entre otros populares animes.

Puedes encontrarlos en Facebook como Muteki Cosplay.
Asimismo, también se presentará un dúo cosplay que incluirá baile. Este número estará a cargo de las chicas de KimoKawaii

El Anime no Ban x Cosplay in Kaikan se realizará el sábado 22 de diciembre en el Auditorio Dai Hall del Centro Cultural Peruano Japonés. El evento iniciará a las 6 PM. Ingreso libre, capacidad limitada.
Organiza: Keijiban Kurabu.
Auspicia: Unidad de Cursos (CCPJ)

Grupales realizados por Muteki Cosplay:

Prince of Tennis:

Mirai Nikki:

High School of the Dead:

Naruto Shippuden:

Saint Seiya Saga Hades:

Sobre la última edición de la revista Zipper

 

Sobre la última edición de la revista Zipper

Traducción libre: Keijiban Kurabu Staff

Recientemente nos enteramos de que la revista de modas Zipper, popular entre las jóvenes, no solo de Japón sino del mundo entero, interesadas en la moda Harajuku, tendría su último número en febrero de 2018. La tecnología ha generado grandes cambios en cuanto a la forma en las que las personas consumen material de lectura, sean libros, periódicos y revistas. En marzo del presente año, la popular revista KERA, que también se especializaba en moda callejera o street fashion, anunció que detendría su publicación impresa para convertirse exclusivamente en una revista digital. El avance de la tecnología y las redes sociales están revolucionando los medios de comunicación. Asimismo, la rapidez de los acontecimientos y del mundo actual modifican rápidamente lo que está de moda o no, lo cual incluye el popular barrio de Harajuku. El panorama en general nos genera varias preguntas sobre el futuro de las revistas de moda japonesas y el estilo Harajuku.

A continuación, hemos traducido una noticia sobre la última edición de la revista Zipper.

ファッション誌「Zipper」最終号で幻の初期ロゴ復活、24年間の全表紙272冊を一挙公開

La revista de moda Zipper mostrará, en su última edición, el primer logo que tuvieron así como las portadas de las 272 publicaciones que han tenido durante sus 24 años de existencia

先月、休刊を発表し話題を呼んだファッション誌「ジッパー(Zipper)」の12月22日発売の最終号「Zipper WINTER 号」(税込580円)で、創刊時に使用されていた幻のジッパーマークロゴが復活する。

La revista de moda Zipper, que causó revuelo el mes pasado al anunciar su cierre, lanzó su última edición “Zipper WINTER” el 22 de diciembre (580 yenes, impuestos incluidos). Cabe resaltar que para esta ocasión utilizaron el logo de los inicios de la revista.

最終号では、ジッパーの歴史をまとめた特集を掲載。過去に登場したパチパチズと呼ばれるジッパーモデルやタレント、連載、意外な有名人などを紹介する。

En esta última edición se puede apreciar un número especial con la historia de la publicación. Se hicieron presentes las populares “Pachipachis”, manera a la que se denominaban a las modelos y talentos que participaban en esta revista. También aparecen famosos del mundo de la farándula japonesa.

また、創刊から最終号までの計272冊の表紙写真を一挙に公開。「HOW TO 今っぽ顔?」をテーマに最新のヘアメイク事情を特集するほか、フォトスポットをテーマにしたスナップ企画では乃木坂46の北野日奈子や山下美月、中村麗乃、欅坂46の志田愛佳、NMB48の市川美織、吉田朱里をはじめ、lolのhibiki、BiSH、あっこゴリラ、CHAI、終演後物販の兎遊など話題のイットガールが登場する。表紙には高橋愛を起用した。

Además, se muestran las 272 fotografías de portada desde su primera publicación hasta el último número, que han sido especiales al no haberse repetido ninguna.

Uno de los temas especiales que trae esta edición es lo último en peinados y maquillaje (“Cómo hacer para que tu rostro se vea actual”), fotografías tomando como locaciones los lugares más concurridos en la actualidad en donde tenemos la presencia de Kitano Hinako, Yamashita Mizuki y Nakamura Reno de Nogizaka 46, Shida Manaka de Keyakizaka 46, Ichikawa Miori y Akari Yoshida de NMB48, hibiki de lol, BiSH, AKKOGORILLA, CHAI, todas identificadas por su popularidad como “IT GIRL”. Takahashi Ai ha sido la elegida para aparecer en la última portada de esta revista.

Las fotos de las portadas y un comunicado de Zipper agradeciendo a todos sus lectores, esperando reencontrarse pronto. 

ジッパーは1993年に創刊し、原宿発のファッションやカルチャーを発信するストリート・ファッション誌として展開。2015年には月刊から季刊に発行形態を変更した。休刊の理由としては、読者の嗜好や広告環境の急激な変化を挙げている。

La primera edición de Zipper salió a la luz en 1993, para mostrar la moda y cultura que nacía en Harajuku, como una revista de moda callejera. En el 2015 cambió su edición y de ser una revista mensual pasó a convertirse una revista por estaciones. Las razones por la que la revista ha decidido retirarse del mercado son específicamente porque el gusto de los lectores y la manera de hacer publicidad han experimentado drásticos cambios en estos tiempos.

Fuente: https://www.fashionsnap.com/news/2017-12-20/zipper-final-issue/

El viaje de Chihiro

El viaje de Chihiro

Por: Roberto Espinoza (Keijiban Kurabu Staff)

Si bien la industria del anime es bastante conocida a nivel mundial, no cabe duda que si uno pregunta por alguno de los máximos exponentes de la industria, muchos, si es que no la mayoría, coincidirán en elegir alguna de las obras del conocido estudio Ghibli. No por nada el director de cine de animación japonés, Hayao Miyazaki (ilustrador, mangaka y productor), es uno de los autores del género más prolíficos, reconocidos y premiados de la historia. Y es que en una industria en la que inicialmente resultaba difícil tener impacto a nivel global, y en la que actualmente resulta difícil destacarse de la competencia, las películas del estudio Ghibli han logrado abrirse paso con un estilo propio de animación del estudio, derroche de creatividad y mimo en cada trabajo, y la creación de historias entrañables y cautivadoras, para convertirse generalmente en clásicos de la animación. En estos días en que una de las cadenas de cine de nuestro país está volviendo a presentar algunos de los filmes del estudio, decidí aprovechar para ver por primera vez una de las películas de Ghibli, y que mejor manera que comenzar con la que fue hasta hace muy poco la película de animación japonesa con mayor recaudación de la historia, Sen to Chihiro no Kamikakushi, o más conocida como El viaje de Chihiro.

Datos de la película 

  • Título: El viaje de Chihiro (千と千尋の神隠し)
  • Géneros: Aventura, Drama, Fantasía
  • Categoría: Apta para todos
  • Fecha de estreno: 20 de Julio de 2001 (Japón)
  • Estudio: Studio Ghibli
  • Duración: 125 minutos

Opinión

Si bien no había visto previamente alguna de las obras producidas por el estudio Ghibli, si conocía a los emblemáticos personajes de las películas, piezas de las bandas sonoras que acompañan a cada entrega, y podía identificar los diversos paisajes utilizados para la ambientación de cada mundo, lo que inicialmente me llevaba a pensar que conocía suficiente de los mundos creados por Hayao Miyakazi, como para postergar el visionado de las películas. Más de 15 años después de su estreno, me animé a ir al cine gracias al reestreno a nivel nacional de la película más galardonada del estudio, El viaje de Chihiro; cinta que nos presenta la vida de Chihiro Ogino, una niña de 10 años que acaba tener un cambio de vida relevante para su edad, el mudarse a un nuevo hogar, dejando atrás el mundo que conocía y a los amigos que tenía. Una historia que comienza de forma bastante simple pero real, y que evoluciona a un viaje fantástico y crudo, de muchos matices, simbolismos e interpretaciones, que representa la capacidad de una niña de madurar y afrontar las situaciones adversas que se presenten en el camino.

No necesité que pasaran muchos minutos para darme cuenta de la experiencia que me había perdido hasta ese entonces. Si bien conocer anticipadamente partes de la película me daban una idea de lo que podría disfrutar de la película, la suma de sus partes, el resultado final presentado en la pantalla grande fue mucho más allá de mis expectativas, haciéndome sentir que no solo estaba viendo la travesía de Chihiro, sino que la estaba viviendo. Desde el ingreso de Chihiro y sus padres a las ruinas de lo que parece un antiguo parque temático, hasta la caída de la noche y la aparición del impresionante mundo de los espíritus, cada secuencia, cada escena se siente no solo cargada de diferentes sensaciones y emociones, sino de un mimo y detalle increíble, en la que cada elemento muestra vida propia, lo que aporta mucho para crear ese ambiente acogedor y envolvente.

En ese sentido, cada uno de los personajes presentados a lo largo del Viaje de Chihiro muestra individualidad, considerando todo el grupo de personajes secundarios. En ese sentido, no es nada exagerado las opiniones que recibí al respecto de las obras de Ghibli; el mundo creado en esta película es una muestra de la capacidad creativa del grupo dirigido por Miyazaki, readaptando personajes de leyendas o historias propias de Japón para complementar la aventura. Además de Chihiro, se nos presenta una diversidad de espíritus y criaturas, de tamaños y formas inimaginables. Yubaba, la patrona o administradora del lugar en el que Chihiro es atrapada, quién es una poderosa bruja que controla a los pobladores de la región a través de la posesión de sus nombres; Haku, un misterioso muchacho que no recuerda su pasado pero que tiene la capacidad de convertirse en dragón y que busca ayudar a Chihiro a liberar a sus padres y escapar del mundo espiritual; Kamaji, el encargado del cuidado de las aguas de los baños termales; Sin Cara, un espíritu errante que se apegara a Chihiro; el enorme bebe Boh, objeto de los afectos de Yubaba, entre muchos otros personajes, con un diseño que varía entre lo excéntrico y lo inocente pero que resulta perfecto para la historia.

Por supuesto, quién más resalta es Chihiro que, fuera de lo usual para la época en que se estrenó la película, representa el crecimiento de una niña común que debe forjarse en independencia y responsabilidad de forma abrupta, en un mundo inicialmente desconocido y hasta hostil, para poder recuperar a su familia y volver a su mundo. Si bien a través de las experiencias de Chihiro se representan sutilmente muchos temas y elementos simbólicos (como el desapego de la vida a la que estamos acostumbrados, la pérdida de la inocencia, y el peso del entorno en el individuo), Miyazaki aprovecha al máximo el mundo creado para llevar a la reflexión y al análisis. La nostalgia siendo devorada por la modernización (reflejada en el estado de la casa de baños), los efectos del maltrato a la naturaleza (mostrada a través del espíritu del río), la degradación causada por los malos hábitos, entre otros, son temas y problemas que se muestran a través del resto de personajes, y con los que tendrá que lidiar Chihiro a lo largo de su viaje.

Si ya con lo mencionado, El viaje de Chihiro calificaba para mí como una película más que sobresaliente, al complementarse con el particular estilo artístico de Ghibli, la increíble puesta en escena, y la vibrante banda sonora que acompaña a lo largo de la película, dan como resultado un filme que merece a toda luz el ser catalogado como una pieza icónica, no solo de la animación japonesa, sino de la animación a nivel general. A lo largo de los 125 minutos que dura la película, tuve muchos deseos de poder pausar la proyección solo para poder apreciar al detalla cada escena, para poder escuchar nuevamente las melodías compuestas por el reconocido Joe Hisashi y presentadas por la filarmónica del Nuevo Japón, y para poder apreciar nuevamente las reacciones e interacciones de los personajes.

El viaje de Chihiro, que tiene en sus palmares el premio Oscar #75 de la Academia por mejor animación, el Oso de Oro en el 52vo Festival internacional de filmes de Berlín, el premio a mejor película asiática de la 21va premiación de los filmes de Hong Kong,  entre otros, es y sin duda seguirá siendo uno de los pilares de la animación japonesa, y uno de los principales estandartes para demostrar que la animación 2d tradicional tiene mucha magia para ofrecer.

Conclusión

Creo que si solo se requiere de una película para introducir a alguien al mundo de la animación del estudio Ghibli (como mi caso), El viaje de Chihiro es una estupenda opción. Si bien la trama a nivel general puede sonar a una adaptación oriental de El mago de Oz o Alicia en el País de las Maravillas, todo el contenido demuestra claramente que se trata de una cinta con mucho más que una identidad propia. Una experiencia bastante fácil de seguir, pero brinda una complejidad bastante notables de detalles a apreciar.  Al salir del cine, solo pude pensar en poder volver a verla una vez más, ya con control propio, para dejarme absorber por el mundo creado por Miyazaki. Sin duda una película que desprende calidad  por todas partes, y que de las pocas cosas que puedo criticar, es que me dejo con la sensación de que pudo ser más larga. Entra sin duda en mis películas favoritas de fantasía, y probablemente a ser una experiencia que permanecerá en mi memoria. Si aún no has podido ver El viaje de Chihiro, definitivamente recomiendo que le des una oportunidad. Y si eres de los que como yo, han quedado con las ansias de ver más películas de Ghibli, puedes aprovechar la oportunidad actual de ver las cintas en los cines nacionales.

Comparte tus opiniones de la serie, comentarios sobre la publicación, o déjanos alguna recomendación para una nueva reseña. El Keijiban Kurabu aprecia tu contribución

¡Hasta la próxima oportunidad!

 

 

 

 

私の日本の宝物: Partituras de Totoro

私の日本の宝物: Partituras de Totoro

La palabra takaramono (宝物) significa literalmente “objeto que se atesora” o “tesoro”. No obstante, no se refiere solamente a algo caro, sino que también se utiliza para referirse a alguna pertenencia que tiene mucho valor sentimental o simbólico. En otras palabras, un takaramono es un objeto que uno considera un tesoro por lo que significa, más allá de su valor monetario. En esta sección, queremos presentarte los tesoros preciados de Japón de diversas personas: 私の日本の宝物 (Watashi no Nihon no Takaramono) 

  • Takaramono: Partituras de piano de “Tonari no Totoro”
  • ¿A quién pertenece?: Kinuko
  • ¿Qué tipo de objeto es?: Partituras
  • ¿Cómo lo obtuvo?: Fueron un regalo de mi profesora de piano

Tonari no Totoro (となりのトトロ, Mi vecino Totoro en español) es una de las películas más famosas de Studio Ghibli. Dirigida por el aclamado director Hayao Miyazaki, Tonari no Totoro se estrenó en 1988 y cuenta la historia de una familia que interactúa con un espíritu llamado Totoro. Este espíritu de apariencia adorable se convirtió rápidamente en un boom en Japón y a la fecha todavía se puede observar en objetos cotidianos como útiles de escritorio, ropa, decoración del hogar, protectores para celular, etcétera.

La popularidad de Totoro se ha extendido por todo el mundo y ha inspirado a diferentes artistas a recrear el famosísimo poster de la película que muestra a Totoro junto a una niña, ambos bajo la lluvia y en una parada de autobús.

Joe Hisaishi, uno de los compositores más aclamados y reconocidos de Japón, es quien estuvo encargado de la banda sonora de Tonari no Totoro, así como de otras obras maestras de Hayao Miyazaki.

El Shuubun no Hi, Día del Equinoccio de Otoño

El Shuubun no Hi, Día del Equinoccio de Otoño

Traducción libre: Keijiban Kurabu Staff

El Shuubun no Hi (Día del Equinoccio de Otoño) es uno de los feriados nacionales de Japón. La fecha exacta de este día depende de la Astronomía (puede caer 22 o 23 de setiembre).

Generalmente se dice que en el Shuubun no Hi la extensión del día y la noche se vuelve exactamente igual, no obstante, lo cierto es que el día dura un poco más.

秋分の日(しゅうぶんのひ)は、日本の国民の祝日の一つである。日付は天文学上の秋分日。

しばしば「昼と夜の長さが等しくなる。」といわれるが、実際は昼の方がすこし長い。

El Shuubun no Hi fue establecido oficialmente por la Ley de Feriados Nacionales de Japón, promulgada en 1948 (año 23 en la Era Meiji). Según el Artículo 2 de dicha legislación, el objetivo de este día es: “Honrar a los ancestros y recordar a las personas que han fallecido”.

秋分の日は、1948年(昭和23年)に公布・施行された国民の祝日に関する法律(昭和23年法律第178号)によって制定された。同法第2条によれば、「祖先をうやまい、なくなった人々をしのぶ。」ことを趣旨としている。

En este día, así como en general en las fechas de equinoccio, se suele visitar a los ancestros y celebrarlos. Puedes leer una de nuestras notas anteriores, donde traducimos una explicación de esta tradición de honrar a los antepasados en los equinoccios de estación: http://kbkurabu.org/?p=1328

Fuente: https://goo.gl/VUMhxp

Keirou no Hi: Agradeciendo a los Adultos Mayores

Keirou no Hi: Agradeciendo a los Adultos Mayores

Traducción libre: Keijiban Kurabu Staff

敬老の日(けいろうのひ)は、日本の国民の祝日の一つである。日付は9月の第3月曜日。

El Keirou no Hi (Día del Respeto por los Adultos Mayores) es uno de los feriados nacionales de Japón. Se celebra el tercer lunes del mes de setiembre.

敬老の日は、国民の祝日に関する法律(祝日法、昭和23年7月20日法律第178号)第2条によれば、「多年にわたり社会につくしてきた老人を敬愛し、長寿を祝う」ことを趣旨としている。

Según el Artículo 2 de la Ley de Feriados Nacionales, el objetivo del Keirou no Hi es: “Celebrar la larga vida de los adultos mayores que han dado lo mejor de sí por la sociedad durante muchos años y demostrarles respeto y afecto”.

Fuente: https://goo.gl/WB9oMr